Созданию греческого языка предшествовал истотный язык. Этим истотным языком является ПРАЯЗЫК. Первый человек, который ввел термин «истотный язык» был Π. Лукашевич. И именно Π. Лукашевич является человеком, который первым раскрыл технологию создания чаромутных языков.
Исследовав чаромутные языки Π. Лукашевич пришел к выводу, что все чаромутные языки имеют начало в первобытном языке человечества. И даже русский язык будучи прямым потомком первобытного языка не избежал этой участи и является отчасти чаромутным языком.
На протяжении долгого времени вплоть до рождения Π. Лукашевича, также как и после его смерти, бытовало мнение о исключительности греческого языка. Языковеды утверждают, что греческий язык является одним из древнейших письменных языков мира. Однако исследования П. Лукашевича побуждают нас пересмотреть наше отношение к греческому языку. Следуя его примеру при сопоставлении греческих слов с русскими мы обнаруживаем очевидность русского происхождения греческих слов.
Давайте сопоставим несколько слов из христианской тематики.
ΣΤΑΥΡΟΣ - РАСПЯТИЕ. Иденьтичный набор согласных. ΣΤΒ(ΑΥ)Ρ-РСПТ Распять. Искон. Префиксальное производное от общеслав. *peti «натягивать» (> пять). См. перепонка, пяльцы. Распять буквально — «растянуть» (в разные стороны). Ср. распятие. Соврем. распять > роспяти в результате закрепления аканья на письме и отпадения конечного безударного и.
ΚΥΡΙΕ - в п/п* ГОСПОДИН. Употребляется как ГОСПОДИ в молитве. Но само слово переводится как ЦАРЬ. Κ-Ρ-Ц-Р. Действует то же правило как и в словах Цезарь-Кесарь.
ΕΛΕΗΣΟΝ - ПОЖАЛЕЙ употребляется как СПАСИ в молитве. Λ читается элейсон Ж-Лей ΚΥΡΙΕ ΕΛΕΗΣΟΝ-ГОСПОДИ ПОЖАЛЕЙ или употребляемое в молитвах ГОСПОДИ СПАСИ. Дословно ЦАРЬ ПОЖАЛЕЙ. Где слово Царь-Господь
ΚΥΠΕΛΟ - КУПЕЛЬ > Κ-Π-Λ > -К-П-Л.
ΚΟΛΥΜΒΥΘΡΑ - КОЛЫБЕЛЬ > Κ-Λ-Μ-Β-К-Л-Б.
ΒΑΠΤΙΣΜΕΝΟΣ-КРЕЩЕННЫЙ. Здесь надо осознать что крестили не крестом а погружением в воду. То есть во время ритуала происходило омовение-окрашивание водой. ВАПА I., ВАП 1. «краска», 2. «красный карандаш», др.-русск. вапь ж. «краска», вапьно «известь», укр., блр. вапно, сербохорв. вапно, цслав. вапсати «подкрашивать».
ΙΕΡΟΣ - ЯРЫЙ > Р-Р.
ΑΓΙΟΣ - СВЯТОЙ - БОЖИЙ Γ-Ж. В слове ΑΓΙΟΣ на первый взгляд не прослеживается никакого русского корня. Но если мы откроем греческий толковый словарь то мы обнаружим, что слово αγιος согласно словарю имеет «индоевропейский корень» yag сравниваемый с «санскритским» корнем yajati. yag и Yajati не что иное как русское ОБОЖАТЬ. Соответственно в молитве Отче наш, Πατερ υμων ο εν τοις ουρανοις, αγιασθητω το ονομα σου-Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое, не исключено, что изначально в молитве писалось слово обОжится имя Твое. Затем уйдя к грекам и придя обратно, молитва пришла со словом, святится.
ΕΥΑΓΓ’ΕΛΙΟ - ЕВАНГЕЛЬ - ЯВЛЕНИЕ > ΕΥ(Β)-(Ν)-Γ-Λ > В-Л-Н. До сих пор слово эвагелио читается как эваНгелио. Соответственно прослеживается русский корень и в слове αγγελος-ангел. ΑΓΓΕΛΟΣ - ЯВЛЕНИК
ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ - Посол. Общеславянское слово, образованное от посълати (сълати, слать). Π-Σ-Τ-Λ > П-С-Л-Т
ΣΑΒΒΑΤΟ - СВОБОДНЫЙ Это слово очень интересно своим значением. Слово σαββατο в греческом языке переводится как Суббота. Что делают евреи по субботам(шаббат)? Правильно! Отдыхают. Свободны от любой деятельности. Σ-Β-Β-Τ > С-Б-Б-Т.
ΑΠΟΚAΛΥΨΗ - ОБОЛАКИВАТЬ > Π-Κ-Λ > Б-Л-К. Облако. Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является производным от облакати «одевать, окружать» (< *obvolkati; bv > б, ol > ла). См. оболочка,
Облако. «Оболакивай-ка гуню стариковскую!» — говорит один герой древнерусской былины другому. «Оболакивать» значило «надевать», «облачаться». И в современных народных говорах «оболакивайся» значит «одевайся»; в них встречается и «оболоко» на месте нашего литературного «облако». Таким образом, «облако» — то, что оболакивает, облекает. Это старославянизм, а вот «оболочка» — чисто русское образование. Соответственно αποκαλυψη это разоблачение.
Конечно же еще хочется добавить слово παρθενος/παρθενα-девственник/девственница. в нашей эпохе слово девственник/девственница приобрело совершенно другой смысл. на руси эти слова имели совсем другой смысл. Слово дева означало девушку кормящей грудью. Но какое же отношение слово παρθενα имеет к русскому языку. Самое прямое. слово παρθενος/παρθενα происходит от русского корня пр, от которого происходят такие слова как пороть, пырять, порок, а так же порка, порево и английское слово порно и рэп. Все эти слова несут в себе смысл таких понятий как разрезать, раздирать, бить проткнуть, пронзать, прокалывать. И не зря на греческом языке слово «гвоздь» - «προκα». то есть слово παρθενα это неиспорченная или непорочная. Не проткнутая или не оскверненная.
*прямой перевод